Resume in Französisch

  • geschlossen

  • Fossyxxx
  • 3392 Aufrufe 3 Antworten

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • Resume in Französisch

    Hallo liebes Board,

    Ich stecke jetzt mitten in der Qualifikationsphase fürs Abitur und bräuchte dringend Hilfe bei Französisch. Ich soll ein Resume schreiben was mit ziemlicher sicherheit auch bewertet wird. Ich muss allerdings auch dazusagen das Französisch mein schlechtestes Fach ist.

    Hier nun mein Text:

    resume du text:

    Le vivre à Ouagadougou est tres dangereuse.
    Le text sont pour le jeune homme Claude-Francois. Il de dix-huit ans.
    Ouagadougou c'est le capital de burkina faso. le homme a ne pas beaucoup de distractions. Il a travail avec ses copains 15 heures de jour. le travail c'est dans la rue. Dans la rue il marcher(verkaufen) le cigarettes a hotel. Il a une quartier dans la rue. claude aime joue au foot. il a connu se situation.

    So da ihr den Text nicht kennt, kann ich euch nur bitten den bis hierhin vorhandenen Text zu überarbeiten. Würde mich sehr über hilfe freuen.

    LG
    Das Leben ist Schei**e! Aber die Grafik ist geil!

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Fossyxxx ()

  • Mod-Hinweis:
    bitte keine Vollzitate. Danke.


    La vie à Ouagadougou est très dangereuse.
    Le texte est pour le jeune homme Claude-Francois.
    Il a dix-hjuit ans.
    Ouagadougou est la capitale de Burkina Faso.
    L'homme n'a pas beaucoup de distractions.
    Il travail avec ses copains 15 heures par jour.
    Le travail est dans la rue.
    Dans la rue il vend des cigarettes à l'hôtel.
    Il a un quartier dans la rue(Was soll denn das heissen???)
    Claude aime jouer au foot.
    Il connais sa situation.
    Mit freundlichen Grüßen

    Hajoe

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Snip3r ()

  • Soweit alles richtig, was Hajoe korrigiert hat ;)

    Aber der Passus


    le travail c'est dans la rue / Le travail est dans la rue


    klingt unglücklich.

    Man sagt eher

    Le travail se déroule dans la rue oder
    on travail dans la rue.


    MfG
    SaNi